19of 19
buizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 27, 2023 18:07
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 27, 2023 18:07
Voor wat staat de letter B als verhaaltype?
En er staat ook niets hierover in hetr handboek Strips.
Zie bv bij #8941711.
Message is in Dutch
Translate to EnglishWhat does the letter B stand for as a story type?
And there is nothing about this in the Comics manual.
See for example #8941711 .
Message has been translated from Dutch
Show original messagerikMooren
VIP
- Moderator
- 1,567 messages
- November 27, 2023 18:08
500
added
5K
prices
100K
reviews
1K
posts
November 27, 2023 18:08
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,375 messages
- November 27, 2023 18:18
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
November 27, 2023 18:18
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 27, 2023 18:23
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 27, 2023 18:23
Die B9 is een verhaal van Jerom getiteld 'De reusachtige bizon'.
En die B9 staat ook nog eens bij #30022 in de reeks Plezier met Suske en Wiske.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThat B9 is a story by Jerom entitled 'The giant bison'.
And that B9 is also at #30022 in the Fun with Suske and Wiske series.
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 27, 2023 18:41
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 27, 2023 18:41
Is verschenen in de reeks Plezier met Suske en Wiske.
128 blz
Tits en S & W samen samen is 64 blz.
Blijven nog 64 blz.
Zal het eens vragen aan invoerder Darker.
Message is in Dutch
Translate to EnglishHas appeared in the series Fun with Suske and Wiske.
128 pages
Tits and S & W together is 64 pages.
Still 64 pages left.
I'll ask importer Darker about it.
Message has been translated from Dutch
Show original messagerikMooren
VIP
- Moderator
- 1,567 messages
- November 27, 2023 18:42
500
added
5K
prices
100K
reviews
1K
posts
November 27, 2023 18:42
Voor wat staat de letter B als verhaaltype? En er staat ook niets hierover in hetr handboek Strips.Zie bv bij #8941711.
De grap is dat dit een ingevoerde dummy is met blanco pagina's. Er staat dus helemaal geen verhaal in.
Message is in Dutch
Translate to EnglishWhat does the letter B stand for as a story type? And there is nothing about this in the Comics manual. See for example: #8941711 .
The joke is that this is an imported dummy with blank pages. So there is no story at all.
Message has been translated from Dutch
Show original message'De reusachtige bizon' is een stripverhaal uit de reeks Jerom, de gouden stuntman en telt 22 platen.
De code B werd overgenomen uit het tweeluik Bibliografie/Biografie Willy Vandersteen door De Ryck en Van Hooydonck. Met het codenummer beginnend met een B werd verwezen naar de verhalen die nergens voorgepubliceerd werden, noch in album werden uitgegeven, maar enkel in bundelingen zoals de Suske en Wiske vakantieboeken of Plezier met Suske en Wiske werden opgenomen.
De code B werd overgenomen uit het tweeluik Bibliografie/Biografie Willy Vandersteen door De Ryck en Van Hooydonck. Met het codenummer beginnend met een B werd verwezen naar de verhalen die nergens voorgepubliceerd werden, noch in album werden uitgegeven, maar enkel in bundelingen zoals de Suske en Wiske vakantieboeken of Plezier met Suske en Wiske werden opgenomen.
Message is in Dutch
Translate to English'The giant bison' is a comic strip from the series Jerom, the golden stuntman and has 22 plates.
The code B was taken from the diptych Bibliography/Biography Willy Vandersteen by De Ryck and Van Hooydonck. The code number starting with a B referred to the stories that were not pre-published nor published as an album, but were only included in collections such as the Suske en Wiske holiday books or Plezier met Suske en Wiske.
The code B was taken from the diptych Bibliography/Biography Willy Vandersteen by De Ryck and Van Hooydonck. The code number starting with a B referred to the stories that were not pre-published nor published as an album, but were only included in collections such as the Suske en Wiske holiday books or Plezier met Suske en Wiske.
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 27, 2023 21:17
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 27, 2023 21:17
Maar dan is het niet B maar wel K volgens mij.
Zie het handboek punt 15.2.3
Verhaal telt 22 blz dus is dit een kortverhaal en bijgevolg type K.
Nummer da 's voor de specialisten.
Nu genummerd als B9; zijn er dan mogelijks nog andere kortverhalen van Jerom?
Bovendien. Plezier met Suske en Wiske verscheen in 1981.
Die bibliografieën 13 jaar later in 1994.
Dus een B van Bibliografie kan dus nooit of nimmer.
Mag ik het dus aanpassen
Message is in Dutch
Translate to EnglishBut then it is not B but K in my opinion.
See the manual point 15.2.3
Story has 22 pages, so this is a short story and therefore type K.
That's the number for the specialists.
Now numbered as B9; Are there possibly other short stories by Jerom?
Moreover. Fun with Suske and Wiske appeared in 1981.
Those bibliographies 13 years later in 1994.
So a B for Bibliography is never or never possible.
So can I adjust it
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,321 messages
- November 27, 2023 21:47
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
November 27, 2023 21:47
Er worden bij mijn weten maar twee uitzonderingen gemaakt:
- Toonderverhalen, conform nummering van de Bommelkatalogus van Matla en
- Disneyverhalen, conform codering op I.N.D.U.C.K.S. (en meestal ook op de eerste pagina van de strip zelf)
- Toonderverhalen, conform nummering van de Bommelkatalogus van Matla en
- Disneyverhalen, conform codering op I.N.D.U.C.K.S. (en meestal ook op de eerste pagina van de strip zelf)
Message is in Dutch
Translate to EnglishTo my knowledge, there are only two exceptions:
- Bearer stories, in accordance with the numbering of the Bommel Catalog of Matla and
- Disney stories, in accordance with coding on INDUCKS (and usually also on the first page of the comic itself)
- Bearer stories, in accordance with the numbering of the Bommel Catalog of Matla and
- Disney stories, in accordance with coding on INDUCKS (and usually also on the first page of the comic itself)
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 27, 2023 22:05
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 27, 2023 22:05
Snap niet wat de links die je plaatste er mee te maken hebben.
Bij Bommel worden dan wel de verhalen vermeld maar er staat geen type (letter) en ook geen nummer bij. En het is een catalogus. Dacht dat diende om te raadplegen, iets op te zoekn, niet om een verhaal(tje) te lezen.
En de andere link is een wereldwijde Disnney database.
Wat heeft dat te maken met Jerom ...?
Het is het type verhaal dat 'De reusachtige bizon' is waarnaar we zoeken.
Een lang verhaal (V), een kort verhaal (K), een gags-verhaal (G), een tekstverhaal (T).
B wordt in het handboek punt 15.2.3 zelfs niet eens vermeld.
Vandaar mijn vraag.
En dixit
Rest nog het K-nummer dat dient gezocht.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI don't understand what the links you posted have to do with it.
At Bommel the stories are mentioned, but there is no type (letter) and no number. And it's a catalogue. Thought it was for consulting, looking something up, not for reading a story.
And the other link is a worldwide Disney database.
What does that have to do with Jerom...?
It's the type of story that "The Giant Bison" is that we're looking for.
A long story (V), a short story (K), a gags story (G), a text story (T).
B is not even mentioned in the manual point 15.2.3.
Hence my question.
And according to
What remains is the K number that needs to be searched for.
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,321 messages
- November 27, 2023 22:29
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
November 27, 2023 22:29
Het heeft niks te maken met Jerom. Ik wilde alleen maar aangeven dat dit de twee uitzonderingen zijn op de standaard verhaalnummering.
Een lang verhaal (V), een kort verhaal (K), een gags-verhaal (G), een tekstverhaal (T).
Behalve dus bij Toonder en Disney, zie Handboek Strips art. 15.2.1
Toonder-strips krijgen een Matla-nummering met voorvoegsels zoals BV (Bommel), PV (Panda), KV (Kappie) en HV (Hollewijn).
Bij Disney zijn het codes als WDC 79-04 (in #79885), waarin vaak jaartal en productieland zijn verwerkt.
De verhaalnummers zijn nog niet overal correct ingevoerd, maar dat geldt wel voor meer series.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIt has nothing to do with Jerom. I just wanted to point out that these are the two exceptions to the standard story numbering.
A long story (V), a short story (K), a gags story (G), a text story (T).
Except for Toonder and Disney, see Handbook Comics art. 15.2.1
Toonder comics are given a Matla numbering with prefixes such as BV (Bommel), PV (Panda), KV (Kappie) and HV (Hollewijn).
At Disney it is codes like WDC 79-04 (in #79885 ), which often includes the year and country of production.
The story numbers have not yet been entered correctly everywhere, but this applies to more series.
Message has been translated from Dutch
Show original messageBovendien. Plezier met Suske en Wiske verscheen in 1981.
Die bibliografieën 13 jaar later in 1994.
Dus een B van Bibliografie kan dus nooit of nimmer.
U begrijpt me verkeerd. In het naslagwerk bij uitstek 'Bibliografie Vandersteen' worden de Jerom-verhalen die nergens werden voorgepubliceerd en niet in de reguliere albumreeks verschenen, maar die enkel in de Suske-en-Wiske-vakantie en -spelboeken werden gepubliceerd, afzonderlijk opgelijst. Deze verhalen kregen in dit naslagwerk de letter B van Bundeling gevolgd door een nummer.
Nummer da 's voor de specialisten.
Nu genummerd als B9; zijn er dan mogelijks nog andere kortverhalen van Jerom?
Er zijn 12 dergelijke verhalen die in de Bibliografie Vandersteen de letter B meekregen, gevolgd door een nummer van 1 tot 12.
Uw redenering over het corrigeren van de verhaalnummers klopt: conform het Handboek Strips zouden deze verhalen inderdaad moeten worden omgezet naar een K of V (afhankelijk van het aantal platen), gevolgd door het volgnummer.
Maar evengoed zou hiervan kunnen afgeweken worden en zou men de nummering uit het standaard naslagwerk (zoals nu ingevoerd) kunnen behouden, net zoals eveneens gebeurt in LastDodo - zoals Boekenmagazijn aanhaalt - bij de verhalen van Toonder en Disney. Deze keuzeoverweging laat ik over aan de beheerders.
Uw redenering over het corrigeren van de verhaalnummers klopt: conform het Handboek Strips zouden deze verhalen inderdaad moeten worden omgezet naar een K of V (afhankelijk van het aantal platen), gevolgd door het volgnummer.
Maar evengoed zou hiervan kunnen afgeweken worden en zou men de nummering uit het standaard naslagwerk (zoals nu ingevoerd) kunnen behouden, net zoals eveneens gebeurt in LastDodo - zoals Boekenmagazijn aanhaalt - bij de verhalen van Toonder en Disney. Deze keuzeoverweging laat ik over aan de beheerders.
Message is in Dutch
Translate to EnglishMoreover. Fun with Suske and Wiske appeared in 1981.
Those bibliographies 13 years later in 1994.
So a B for Bibliography is never or never possible.
You misunderstand me. In the reference work par excellence 'Bibliografie Vandersteen', the Jerom stories that were not pre-published anywhere and did not appear in the regular album series, but which were only published in the Suske-en-Wiske holiday and game books, are listed separately. In this reference work, these stories were given the letter B for Bundeling followed by a number.
That's the number for the specialists.
Now numbered as B9; Are there possibly other short stories by Jerom?
There are 12 such stories that are given the letter B in the Vandersteen Bibliography, followed by a number from 1 to 12.
Your reasoning about correcting the story numbers is correct: in accordance with the Comics Handbook, these stories should indeed be converted to a K or V (depending on the number of plates), followed by the serial number.
But this could also be deviated from and the numbering from the standard reference work (as now introduced) could be retained, just as is also done in LastDodo - as Boekenmagazijn mentions - with the stories of Toonder and Disney. I leave this choice consideration to the administrators.
Your reasoning about correcting the story numbers is correct: in accordance with the Comics Handbook, these stories should indeed be converted to a K or V (depending on the number of plates), followed by the serial number.
But this could also be deviated from and the numbering from the standard reference work (as now introduced) could be retained, just as is also done in LastDodo - as Boekenmagazijn mentions - with the stories of Toonder and Disney. I leave this choice consideration to the administrators.
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 28, 2023 04:29
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 28, 2023 04:29
Verder onderzoek gedaan.
#30021 Plezier met Suske en Wiske is eenn bundeling van spelletjes en 3 nieuwe verhalen uit 1981.
De zeven slapers (Tits) verscheen voor het eerst in albumvorm in 2010 bij Adhemar.
De stenen broden (Suske en Wiske) verscheen voor het eerst in albumvorm in 1984 bij/via Dash.
De reusachtige bizon. Verscheen in oktober 1970 in het Duits als N° 105 Wastl und der Wunderbuffel. Bastei uitgaven.
En zou het hier dus een vertaling daarvan zijn/betreffen.
Zie voor meer info: Jerom op het www
En is het verhaalnummer naar m.i. K105 . En geen B9.
En... een volledig verhaal van 22 blz in een bibliografie lijkt mijj ook al raar...
#30022 Idem als #30021 maar met prijsopdruk.
En #37994 #37993 #9764829 horen die wel thuis in de rubriek Strips?*.
Het is niet omdat ze plaatjes bevatten dat het daarom strips zijn.
Staat haast letterlijk zo in het handboek.
Horen die niet thuis bij Boeken?
Message is in Dutch
Translate to EnglishDid further research.
#30021 Fun with Suske and Wiske is a collection of games and 3 new stories from 1981.
The seven sleepers (Tits) first appeared in album form in 2010 by Adhemar.
The stone loaves (Suske and Wiske) first appeared in album form in 1984 at/via Dash.
The giant bison. Published in October 1970 in German as N° 105 Wastl und der Wunderbuffel. Bastei publications.
And would this be a translation of that?
For more information, see: Jerom on the www
And the story number is K105. And no B9.
And... a complete story of 22 pages in a bibliography also seems strange to me...
#30022 Same as #30021 but with price print.
And #37994 #37993 #9764829 do they belong in the Comics section?*.
Just because they contain pictures doesn't mean they are comics.
It almost literally says so in the manual.
Don't they belong in Books?
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 28, 2023 04:43
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 28, 2023 04:43
'Zo staat het in het naslagwerk'.
...Maar niet in de catalogus.
Daar is enkel sprake van Bommel en Disney.
Dus tot nader order hoort hier dus geen B.
En kun je beter enkel de titel ven het verhaaal invullen in afwachting van die beslissing.
En bekijk mijn vorig bericht.
Het verhaal werd al 11 jaar eerder gepubliceerd in het Duits.
Dus deze 'Nederlandse' versie krijgt dan toch hetzelfde type en nummer als die (1e) Duitse versie.
Het type en verhaalnummer wordt toch bepaald door de 1e verschijning .
In welke taal dat ook moge wezen.
Message is in Dutch
Translate to English'That's what it says in the reference book'.
...But not in the catalogue.
There is only mention of Bommel and Disney.
So until further notice, no B belongs here.
And it's better to just fill in the title of the story while waiting for that decision.
And check out my previous post.
The story had already been published in German 11 years earlier.
So this 'Dutch' version will have the same type and number as the (1st) German version.
The type and story number are still determined by the 1st appearance.
In whatever language that may be.
Message has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 28, 2023 05:02
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 28, 2023 05:02
Zie Jerom op het www
Dus bij 'De reusachtige bizon' zit de bibliografie er dan dan toch naast.
Eerder verschenen in het Duits in oktober 1970.
Wastl und der Wunderbuffel. Bastei uitgaven.
Er zijn zelfs meer verhalen verschenen in de Duitse taal dan in het Nederlands of Frans.
Alvast 40 daarvan zijn vertaald naar het Nederlands in de Adhemar-reeks.
Net zoals 40 Bessy's ook vertaald werden en een Adhemar-reeks vormden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishSee Jerom on the www
So in 'The Giant Bison' the bibliography is wrong after all.
Previously published in German in October 1970.
Wastl und der Wunderbuffel. Bastei publications.
In fact, more stories have been published in the German language than in Dutch or French.
At least 40 of them have been translated into Dutch in the Adhemar series.
Just as 40 Bessy's were also translated and formed an Adhemar series.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJummeke
VIP
- Catalogue administrator
- 1,361 messages
- November 28, 2023 06:51
500
prices
10
info pages
5K
reviews
1K
posts
November 28, 2023 06:51
Kan je meteen de vraag stellen of dit allemaal Boeken zijn.
Message is in Dutch
Translate to EnglishYou can immediately ask whether these are all Books.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,375 messages
- November 28, 2023 07:51
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
November 28, 2023 07:51
Die Biografieën zouden hier naar toe kunnen, indien er grotendeels geen stripverhalen in staan.
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messagebuizer
VIP
- Catalogue administrator
- 916 messages
- November 28, 2023 18:28
5K
added
1K
prices
25K
reviews
500
posts
November 28, 2023 18:28
Het zijn inderdaad deze waar ik op doel.
Gekeken in mijn exemplaar - De Breugel van het stripverhaal #38246 - daar staan alvast geen volledige stripverhalen in. Die 4 kunnen zeker al naar boeken.
Maar alle 12 items kunnen gerust naar Boeken.
Waarvoor dient dan anders de soort Biografie en Stripgerelateerd bij boeken?
Een gag van 1 pagina zal wel kunnen maar een volledig (zelfs een kort) verhaal in een biografie?
Gaat de Standaard een volledig verhaal in een biografie plaatsen als het verhaal bij hen uitgegeven is en ook te koop is?
Kom zeg, realistisch zijn en logisch nadenken.
Gewoon verplaatsen naar boeken.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThese are indeed what I am referring to.
Looked at my copy - De Breugel of the comic strip #38246 - there are no complete comic strips in there. Those 4 can certainly book already.
But all 12 items can safely go to Books.
What else is the Biography and Comic Related type for books?
A 1-page gag is possible, but a full (even a short) story in a biography?
Will De Standaard publish a complete story in a biography if the story has been published by them and is also for sale?
Come on, be realistic and think logically.
Just move to books.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,375 messages
- November 28, 2023 18:56
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
November 28, 2023 18:56
De biografieën zijn, op eentje na, overgezet naar Boeken.
Met dat ene item is een technisch issue, zal later worden overgezet.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe biographies, except for one, have been transferred to Books.
There is a technical issue with that one item, which will be transferred later.
Message has been translated from Dutch
Show original message19of 19