12of 12
Harry56
VIP
- 1,907 messages
- March 25, 2023 14:41
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 25, 2023 14:41
Zie #9691933
Omdat ik nog aardig wat boeken moet invoeren in de catalogus waar ik eerst van moet uitzoeken "wat het is " incluis welk jaar , illustrator ed, kom ik nog steeds wel iets interessants tegen. Ik verzamelde niet alleen bekende jeugdseries echter ook mooie bandjes en vaak als het maar oud was/is. In dit geval een boekje bestemd voor scholen met zo n mooie omslag. Ben geen kunstkenner "Jugenstill " ??
Ben eens gaan kijken wie die schrijver was, blijkbaar zijn enige roman en ook nog 2 x verfilmd en zo n beetje de Franse versie van "The Great Gatsby" , maar dan anders ..
Voor wie het aardig vindt qua achtergrond https://nl.wikipedia.org/wiki/Alain-Fournier
De vraag is wie kent de illustrator, de illustratie is gesigneerd H. Jr. ( Jr staat voor junior ?)
Omdat ik nog aardig wat boeken moet invoeren in de catalogus waar ik eerst van moet uitzoeken "wat het is " incluis welk jaar , illustrator ed, kom ik nog steeds wel iets interessants tegen. Ik verzamelde niet alleen bekende jeugdseries echter ook mooie bandjes en vaak als het maar oud was/is. In dit geval een boekje bestemd voor scholen met zo n mooie omslag. Ben geen kunstkenner "Jugenstill " ??
Ben eens gaan kijken wie die schrijver was, blijkbaar zijn enige roman en ook nog 2 x verfilmd en zo n beetje de Franse versie van "The Great Gatsby" , maar dan anders ..
Voor wie het aardig vindt qua achtergrond https://nl.wikipedia.org/wiki/Alain-Fournier
De vraag is wie kent de illustrator, de illustratie is gesigneerd H. Jr. ( Jr staat voor junior ?)
Message is in Dutch
Translate to EnglishSee #9691933
Because I still have to enter quite a few books in the catalog of which I first have to find out "what it is" including which year, illustrator, etc., I still come across something interesting. I not only collected well-known youth series, but also beautiful tapes and often if it was / is old. In this case a booklet intended for schools with such a beautiful cover. Am not an art connoisseur "Jugenstill"??
Went to see who that writer was, apparently his only novel and also 2 x filmed and pretty much the French version of "The Great Gatsby", but different ..
For those who like it in terms of background https://nl.wikipedia.org/wiki/Alain-Fournier
The question is who knows the illustrator, the illustration is signed H. Jr. (Jr stands for junior?)
Because I still have to enter quite a few books in the catalog of which I first have to find out "what it is" including which year, illustrator, etc., I still come across something interesting. I not only collected well-known youth series, but also beautiful tapes and often if it was / is old. In this case a booklet intended for schools with such a beautiful cover. Am not an art connoisseur "Jugenstill"??
Went to see who that writer was, apparently his only novel and also 2 x filmed and pretty much the French version of "The Great Gatsby", but different ..
For those who like it in terms of background https://nl.wikipedia.org/wiki/Alain-Fournier
The question is who knows the illustrator, the illustration is signed H. Jr. (Jr stands for junior?)
Message has been translated from Dutch
Show original messagefazerco
VIP
- Catalogue administrator
- 2,404 messages
- March 25, 2023 16:37
5K
added
2.5K
prices
25
info pages
100K
reviews
2.5K
posts
March 25, 2023 16:37
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageHarry56
VIP
- 1,907 messages
- March 25, 2023 16:43
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 25, 2023 16:43
Fantastisch dank je wel ! , ja dat is uhm. Ik heb nota bene nog andere boeken gehad met voorkanten van Albert Hahn. Zoals ik lees signeerde hij ook met H Jr. Ik zal het aanpassen in de catalogus.
Message is in Dutch
Translate to EnglishFantastic thank you! , yes that is um. I have, of course, had other books with covers by Albert Hahn. As I read he also signed with H Jr. I will adjust it in the catalog.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,419 messages
- March 25, 2023 17:15
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
March 25, 2023 17:15
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageHarry56
VIP
- 1,907 messages
- March 25, 2023 17:40
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 25, 2023 17:40
Nu je toch online bent, ik had recent een aardig kunstboekje over katten ingevoerd, waar ik ineens een foto zag van de kunstenaar. Kan je als "invoerder" dat ook doen ? Of is dat voorbehouden aan beheerders ?
https://www.lastdodo.nl/nl/areas/5700607-gould-nia
Message is in Dutch
Translate to EnglishWhile you're online, I had recently entered a nice art book about cats, where I suddenly saw a photo of the artist. Can you also do that as an "importer"? Or is that reserved for administrators?
https://www.lastdodo.nl/nl/areas/5700607-gould-nia
Message has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,419 messages
- March 25, 2023 19:20
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
March 25, 2023 19:20
Maar nee, dat kunnen beheerders alleen doen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishBut no, only administrators can do that.
Message has been translated from Dutch
Show original messageHarry56
VIP
- 1,907 messages
- March 25, 2023 19:22
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 25, 2023 19:22
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messagevertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,041 messages
- March 28, 2023 11:08
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 28, 2023 11:08
In dit geval een boekje bestemd voor scholen met zo n mooie omslag. Ben geen kunstkenner "Jugenstill " ??
Art Deco
Message is in Dutch
Translate to EnglishIn this case a booklet intended for schools with such a beautiful cover. Am not an art connoisseur "Jugenstill"??
Art Deco
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,319 messages
- March 28, 2023 13:46
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
March 28, 2023 13:46
Het boekje is volgens Brinkman uit 1934, dus inderdaad Art Deco, geen Art Nouveau (Jugendstil).
Message is in Dutch
Translate to EnglishAccording to Brinkman, the booklet dates from 1934, so it is indeed Art Deco, not Art Nouveau (Jugendstil).
Message has been translated from Dutch
Show original messageHarry56
VIP
- 1,907 messages
- March 28, 2023 14:34
5K
added
10K
prices
25
info pages
25K
reviews
1K
posts
March 28, 2023 14:34
Bedankt ! Ik neem aan dat hier 2 romans van Alain Fournier zijn genoemd ? Want " le grand Mealnes is de naam van de hoofdfiguur in het verhaal en de vertaling het vluchtende beeld kan ik niet plaatsen. Of toch een fout want in de "advertentie" wordt meaulnes met een kleine letter gespeld, terwijl het dus de achternaam is. Ik heb de catalogus aangepast.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThank you ! I assume 2 novels by Alain Fournier have been mentioned here? Because " le grand Mealnes is the name of the main character in the story and I cannot place the translation of the fleeing image. Or at least a mistake because in the "advertisement" meaulnes is spelled with a small letter, while it is therefore the last name. I have edited the catalog.
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,188 messages
- March 28, 2023 14:42
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
March 28, 2023 14:42
Maar nee, dat kunnen beheerders alleen doen.
En helaas alleen beheerders van de betreffende rubriek :-(
Message is in Dutch
Translate to EnglishBut no, only administrators can do that.
And unfortunately only administrators of the relevant section :-(
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,319 messages
- March 28, 2023 14:45
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
March 28, 2023 14:45
Het vluchtende beeld is inderdaad een andere roman. In de Brinkman wordt de auteursnaam nooit herhaald (daar staat de liggende streep voor), daarom had ik die erbij laten staan.
Bij de eerste druk (1924, als Lyceum-bibliotheek No. 5) stond de naam wel met een hoofdletter:
In die tijd werd alles nog met de hand overgeschreven en getypt, dus er staan heel wat fouten in.
Bij de eerste druk (1924, als Lyceum-bibliotheek No. 5) stond de naam wel met een hoofdletter:
In die tijd werd alles nog met de hand overgeschreven en getypt, dus er staan heel wat fouten in.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe Fleeing Image is indeed a different novel. The author's name is never repeated in the Brinkman (that's what the horizontal line stands for), which is why I left it there.
In the first edition (1924, as Lyceum library No. 5) the name was capitalized:
In those days everything was still handwritten and typed, so there are a lot of mistakes.
In the first edition (1924, as Lyceum library No. 5) the name was capitalized:
In those days everything was still handwritten and typed, so there are a lot of mistakes.
Message has been translated from Dutch
Show original message12of 12