22of 22
  • 88 messages
  • May 27, 2022 18:21
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 27, 2022 18:21
I have a dilemma/issue: https://www.lastdodo.nl/nl/items/9211119-swimming-with-sharks Is simultaneously published in English and in Dutch (" If this cannot be true") what is the 'original title'?
Message has been translated from Dutch
Show original message
Morits
POWER
  • Catalogue administrator
  • 4,226 messages
  • May 27, 2022 18:55
1K
added
10K
prices
25K
reviews
2.5K
posts
May 27, 2022 18:55
Is the writer a Dutchman?
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 27, 2022 19:44
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 27, 2022 19:44
Morits
rvraa
The writer is a Dutchman, Joris Luyendijk
At his German Wikipedia the book is published as, This cannot be true, in German, Unter Bankern (Eine Spezies wird besichtigt)
So I think the original title is, This can't be true, subtitled, Joris Luyendijk under bankers
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 27, 2022 20:29
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 27, 2022 20:29
Joris wrote this book as a blog and on behalf of the Guardian where he then worked in the UK, it has also been published by the Guardian, and in his acknowledgment he explicitly thanks Alan Rusbridger the editor-in-chief at the time. I don't think the book is translated either. (To be honest, it therefore seems even more likely to me that the pieces were originally in English).
It is also striking that there is a special afterword with the Dutch edition (which is missing in the English one): https://cbonline. bookhuis.nl/pls/cover/p_get_cover_fe?p_hash=71D824BD9685ECAF256CB788999D4520
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 27, 2022 20:53
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 27, 2022 20:53
rvraa
The Dutch edition was released in February 2015
The English edition was released on September 17, 2015
So I think the English edition is a translation of the Dutch one.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 27, 2022 21:17
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 27, 2022 21:17
 The Dutch edition of my book on Finance & The City came out in Holland on Feb 17 2016.
http://www.jorisluyendijk.nl/english/

In addition, it is of course not necessarily the case that a later release date cannot be due to other things.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 27, 2022 21:27
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 27, 2022 21:27
rvraa
This can't be true was published in February 2015.
It was the best-selling book in the Netherlands in 2015
He watched the NS Audience Award 2015 for it.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • Catalogue administrator
  • 1,040 messages
  • May 27, 2022 21:43
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
May 27, 2022 21:43
rvraa 
If you don't know the original title, you don't have to fill it in. It's not mandatory.

It seems, by the way, Lyonesse is right: Feb. 2015.  Apparently Luyendijk's books are reprinted so often that he himself no longer remembers when the first edition was published.

Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 27, 2022 22:24
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 27, 2022 22:24
vertigo
I don't think he knows about those reprints of his books there either.
Have found one, That can't be true, released March 2017 and there it was already the 17th printing.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 28, 2022 00:23
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 28, 2022 00:23
It remains that this does not necessarily have to be the original title: All pieces are in and/or for the Grauniad written in the UK so all originally in English anyway. See also: https://www.theguardian.com/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog for the source from which all this was drawn.

But well maybe it's better to check it out yourself ask and leave it blank for now
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • Catalogue administrator
  • 1,040 messages
  • May 28, 2022 09:58
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
May 28, 2022 09:58
rvraa
I understand what you mean. It is possible that the English version is based on the articles in the newspaper and that the Dutch version is a translation of this. Another possibility is that Luyendijk originally wrote the articles in Dutch and then translated these articles into English (after that the text was undoubtedly edited by an employee of the newspaper). The Dutch version could then be based on a Dutch basic text.

The question is whether it is very important in this case to find out the truth. The purpose of the input field 'Original title' is to be able to find the basic text. This basic text is important because it best represents the original intentions of the writer.
If there is a translation from English in this case, L. apparently did this himself (no translator is mentioned in the Dutch version). Since Dutch is his native language, it is likely that the Dutch text is also a good representation of his original intentions (perhaps even a better representation).
In addition, I think that the basic text is less important in non-fiction than in a literary text (belletrie), since non-fiction is not about the beauty of the text, but about sharing information.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 29, 2022 10:37
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 29, 2022 10:37
vertigo I think your assumption that as a Dutch person you first write an English text in Dutch is incorrect: I do it myself, and then I always just start in English: The sentence structure and word order in English is quite different, and when translating you always get crooked English (initially) and it takes a lot (more) effort to straighten it than when you do it right away in English. (A major 'problem', for example, is that English is literally teeming with idiomatic and standing expressions, which translate poorly to but which flow from your pen perfectly logically when you write in English, did you know, for example, that English has many expressions for what is a 'herd' in Dutch: https://owlcation.com/stem/collective-names -for-groups-of-animals)
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • Catalogue administrator
  • 1,040 messages
  • May 29, 2022 11:46
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
May 29, 2022 11:46
rvraa 
It is not an assumption on my part, I have only indicated one possibility. And everything else we say about this is not based on science, but on speculation.

I'll leave it at that.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 29, 2022 13:18
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 29, 2022 13:18
rvraa
You wrote the book Swimming With Sharks yourself, but at LastDodo it doesn't say anywhere inside what the original title is.
I find all over the internet that this This Can't Be True is.
I found this, I don't want to say more about it.

Luyendijk, Joris. Swimming with sharks. My journey into the world of the bankers Nederlands / transl. from Dutch by n.n.. Norwich: Guardian Faber, 2015. Non-fiction, paperback. Original title: This can't be true. Amsterdam: Atlas Contact, 2015. Present at the library of the Dutch Foundation for Literature.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • Catalogue administrator
  • 2,180 messages
  • May 29, 2022 13:48
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
May 29, 2022 13:48
The catalog of the KB reports to the Spanish edition:
Translated from English to Dutch
Translation of: Swimming with sharks : my journey into the world of the bankers. - London : Guardian Books, 2015. - Original title: Dit cannot be true : among bankers. - Amsterdam : Atlas Contact Publishers, 2015
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • Catalogue administrator
  • 2,180 messages
  • May 29, 2022 13:55
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
May 29, 2022 13:55
I doubt whether #9211119 can be a First Edition, with “The international bestseller” and a quote at the front.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 29, 2022 18:08
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 29, 2022 18:08
stripspeldjes Reviewers often receive a review copy before the first printing. Concerning that it is not a 1st Edition: That could of course be possible, but again the *order* of publishing does not determine the original title, Het writing duo Nicci French, for example, always publishes the Dutch edition before the English edition. This is to prevent the Dutch edition from selling badly when many Dutch people have already bought the English edition. And that might as well be the case here...
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 29, 2022 18:13
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 29, 2022 18:13
Lyonesse That is the reason I started about this: No in the colophon not a word about 'translated from Dutch' And furthermore I could not find clear information anywhere, the British Library also does not provide a definitive answer
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 29, 2022 18:39
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 29, 2022 18:39
rvraa
I think you have now received enough information from stripspeldjes and from me, so draw your conclusion, I knew what to do.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 29, 2022 19:18
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 29, 2022 19:18
Lyonesse Sorry but that 'information' as I indicate is not based on facts, those are the elements that are missing, and what 'seems logical' need not always be that is what I am clearly trying to do to make. There is not 1 clear answer, and as long as that is missing the only correct answer is "we don't know"
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 1,798 messages
  • May 29, 2022 19:37
2.5K
added
250
prices
10
info pages
1K
posts
May 29, 2022 19:37
rvraa
The problem is with you I believe you don't want to take anything from others.
So check it out, and don't ask any more in the Community if you know better, or not.
Period.
Message has been translated from Dutch
Show original message
  • 88 messages
  • May 29, 2022 20:04
1K
added
1K
prices
25
info pages
50
posts
May 29, 2022 20:04
Lyonesse You're right: "accepting" is what you apparently think is OK, knowing is something else. And again if you don't know something, it's perfectly normal to conclude "We don't know". I have not seen any positive evidence in any post, just assumptions. So as long as that's not the case.
Message has been translated from Dutch
Show original message
22of 22