5of 5
Spaar al een lange tijd postzegels en heb altijd veel dozen e.d. gekocht bij veilinghuizen e.d. dan kom je wel eens iets tegen waarvan je denkt, wat is dit nu weer voor iets, enfin, na een tijdje speuren zonder resultaat leg je ze weer ergens neer en natuurlijk komt het weer na een lange tijd te voorschijn. Ik heb hier een brief uit hongarije, heb er meerdere, gedateerd 14 april 1950, met de zegel van een blok, ook zit er een kaartje in, heb wat scans gemaakt, eerst de enveloppe, dan de achterkant, het kaartje wat erin zit en de div. R strookje,s links onder op de brief, ben benieuwd of iemand de oplossing weet, veel plezier ermee.
Message is in Dutch
Translate to English Been saving stamps for a long time and have always bought a lot of boxes, etc. at auction houses and the like, then you sometimes come across something that makes you think, what is this again, anyway, after a while of searching without results you put them back down somewhere and of course it reappears after a long time. I have a letter here from Hungary, I have several, dated April 14, 1950, with the stamp of a block, there is also a card in it, I made some scans, first the envelope, then the back, the card that is inside and the diff. R strip, s at the bottom left of the letter, I wonder if anyone knows the solution, have fun with it.
Message has been translated from Dutch
Show original messageIk kan je helaas niet (veel) verder helpen. De envelop geeft niet veel meer informatie dan dat het een postkaart is. Verstuurd op 15 april 1950. De zegel op de kaart is gestempeld op 14 april 1950. Het blok zelf is uitgegeven in 1949 (20 november). Dus een eerstedag-afstempeling is het ook niet. Het R stempel geeft aan dat het een speciale zending is. Maar wat er bijgedrukt staat kan ik niet lezen (onscherp). Hetzelfde geldt voor het poststempel. Op de kaart staat verder nog postkantoor Debrecen genoemd. Al met al, voor mij ook nog een raadsel, maar wel interessant. Waarom stopt het postkantoor Debrecen een zegel uit een blok ruim na de dag van eerste afstempeling in een ongeadresseerde envelop.
Ik zou zeggen voeg de kaart aan de catalogus toe met als gebruikstype zonder frankeerwaarde, bij soort overig en bij uitgifte 1949 kettingbrug.
Ik zou zeggen voeg de kaart aan de catalogus toe met als gebruikstype zonder frankeerwaarde, bij soort overig en bij uitgifte 1949 kettingbrug.
Message is in Dutch
Translate to English Unfortunately I can't help you (much) further. The envelope doesn't give much more information than it is a postcard. Sent on April 15, 1950. The stamp on the card is stamped on April 14, 1950. The block itself was issued in 1949 (November 20). So it is not a first day cancellation either. The R stamp indicates that it is a special shipment. But I can't read what is printed (blurred). The same goes for the postmark. Post office Debrecen is also mentioned on the map. All in all, still a mystery to me, but interesting nonetheless. Why does the Debrecen post office put a block stamp in an unaddressed envelope well after the day of first cancellation?
I would say add the card to the catalog with the use type without postage value, with other type and with issue 1949 chain bridge.
I would say add the card to the catalog with the use type without postage value, with other type and with issue 1949 chain bridge.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJa, ik ben ook nooit veel verder gekomen, heb het o.a. al aan een veilinghuis gevraagd, ook die wisten het niet, misschien moet ik een taalcursus hongaars gaan doen, voeg hem nog niet toe aan de catalogus, het gekke is dat ik vijf van die enveloppen heb en een paar kaartje,s, allen met dezelfde adressering en afstempeling, alleen de R stempels is anders, wie weet is er op last dodo iemand die er wat vanaf weet, voorlopig gaat het zooitje allemaal weer in de kast
Message is in Dutch
Translate to English Yes, I never got very far either, I already asked an auction house, among others, they didn't know either, maybe I should do a Hungarian language course, don't add it to the catalog yet, the funny thing is that I have five of those envelopes and a few cards, all with the same address and cancellation, only the R stamps are different, who knows, maybe someone will come by last dodo who knows something about them, for now the mess will all go back in the closet
Message has been translated from Dutch
Show original messageHelv
VIP
- Catalogue administrator
- 1,652 messages
- May 17, 2022 20:44
1K
added
2.5K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
May 17, 2022 20:44
Helaas ben ik ook geen Hongarije kenner, maar in andere Oostbloklanden heb ik vaker gezien dat (bij speciale zendingen?) op de voorkant een stempel staat van het postkantoor waar de envelop verstuurd wordt en op de achterkant een stempel van het kantoor waar deze ontvangen wordt.
Met die interpretatie zou de zegel verstuurd zijn op 14 april in Budapest en op 15 april ontvangen in Debrecen. Aangezien "Postahivatalnak" Postkantoor klopt dit met de adressering.
Op de achterkant staat een stempel met "Belyegertekesito N.V.". Via Google heb ik dit teruggeleid tot Bélyegértékesítő . Als je dit in translate stop staat er "Postzegelverkoper" (of stempelverkoper). Mogelijk dus van het ene postkantoor naar het andere gestuurd.
Overigens nog een andere kaart gevonden waar een aantal van deze termen op staan:
https://www.hipstamp.com/listing/hungary-registered-fragment-150th-anniversary-of-istvan-szechenyi-1941/40392089
De stempel op de voorkant lijkt me een bijzondere afstempeling. Misschien ging het daar wel om en was het kaartje er in alleen maar ter versteviging? Kortom bijzondere afstempeling van een postkantoor in Boedapest die voor filatelistische doeleinden (verkoop/eigen gebruik) naar een bevriend kantoor in Debrecen is gestuurd. Het blijft een hypothese natuurlijk.
Op het kaartje staat namelijk alleen (kan helaas niet alles ontcijferen):
"De naam van het .... kantoor:"
"..:"
"POSTKAART"
"Adres:"
"Postdienstzaken"
"1355. xx xx Postkaart"
"1942, II r. 45. r. - 3600 ...."
"...Boedapest. ..."
Met die interpretatie zou de zegel verstuurd zijn op 14 april in Budapest en op 15 april ontvangen in Debrecen. Aangezien "Postahivatalnak" Postkantoor klopt dit met de adressering.
Op de achterkant staat een stempel met "Belyegertekesito N.V.". Via Google heb ik dit teruggeleid tot Bélyegértékesítő . Als je dit in translate stop staat er "Postzegelverkoper" (of stempelverkoper). Mogelijk dus van het ene postkantoor naar het andere gestuurd.
Overigens nog een andere kaart gevonden waar een aantal van deze termen op staan:
https://www.hipstamp.com/listing/hungary-registered-fragment-150th-anniversary-of-istvan-szechenyi-1941/40392089
De stempel op de voorkant lijkt me een bijzondere afstempeling. Misschien ging het daar wel om en was het kaartje er in alleen maar ter versteviging? Kortom bijzondere afstempeling van een postkantoor in Boedapest die voor filatelistische doeleinden (verkoop/eigen gebruik) naar een bevriend kantoor in Debrecen is gestuurd. Het blijft een hypothese natuurlijk.
Op het kaartje staat namelijk alleen (kan helaas niet alles ontcijferen):
"De naam van het .... kantoor:"
"..:"
"POSTKAART"
"Adres:"
"Postdienstzaken"
"1355. xx xx Postkaart"
"1942, II r. 45. r. - 3600 ...."
"...Boedapest. ..."
Message is in Dutch
Translate to EnglishUnfortunately I am not an expert on Hungary either, but in other Eastern Bloc countries I have often seen (for special shipments?) on the front a stamp of the post office where the envelope is sent and on the back a stamp of the office where it is received .
With that interpretation, the stamp would have been sent on April 14 in Budapest and received on April 15 in Debrecen. Since "Postahivatalnak" Post Office, this matches the addressing.
On the back is a stamp with "Belyegertekesito NV". Via Google I traced this back to Bélyegértékesítő. If you put this in translate it says "Stamp seller" (or stamp seller). Possibly sent from one post office to another.
Found another map with some of these terms on it:
https://www.hipstamp.com/listing/hungary-registered-fragment-150th-anniversary-of-istvan-szechenyi-1941/40392089
The stamp on the front seems to me to be a special cancellation. Maybe that's what it was all about and the card was there just for reinforcement? In short, a special cancellation from a post office in Budapest that was sent for philatelic purposes (sale/own use) to a friendly office in Debrecen. It remains a hypothesis, of course.
The card only says (unfortunately can't decipher everything):
"The name of the .... office:"
"..:"
"POSTCARD"
"Address:"
"Postal Service Affairs"
"1355. xx xx Postcard"
"1942, II r. 45. r. - 3600 ...."
"...Budapest. ..."
With that interpretation, the stamp would have been sent on April 14 in Budapest and received on April 15 in Debrecen. Since "Postahivatalnak" Post Office, this matches the addressing.
On the back is a stamp with "Belyegertekesito NV". Via Google I traced this back to Bélyegértékesítő. If you put this in translate it says "Stamp seller" (or stamp seller). Possibly sent from one post office to another.
Found another map with some of these terms on it:
https://www.hipstamp.com/listing/hungary-registered-fragment-150th-anniversary-of-istvan-szechenyi-1941/40392089
The stamp on the front seems to me to be a special cancellation. Maybe that's what it was all about and the card was there just for reinforcement? In short, a special cancellation from a post office in Budapest that was sent for philatelic purposes (sale/own use) to a friendly office in Debrecen. It remains a hypothesis, of course.
The card only says (unfortunately can't decipher everything):
"The name of the .... office:"
"..:"
"POSTCARD"
"Address:"
"Postal Service Affairs"
"1355. xx xx Postcard"
"1942, II r. 45. r. - 3600 ...."
"...Budapest. ..."
Message has been translated from Dutch
Show original messageBeste Helv, bedankt voor je bericht, het is en blijft vreemd, de zegel, de fraaie stempel, heb zelf nog vijf van deze brieven , heb ze in de loop der jaren div. keren o.a. op marktplaats gezet met de vraag, wie o, wie weet hier iets van, maar helaas, pindakaas, vraag me af hoe veel van deze enveloppen er zijn. Fraaie zegel, het blok staat vermeld in Michel, maar niet de zegel.
Message is in Dutch
Translate to EnglishDear Helv, thank you for your message, it is and remains strange, the seal, the beautiful stamp, I still have five of these letters myself, have them div over the years. times, among other things, put on the marketplace with the question, who oh, who knows anything about this, but unfortunately, peanut butter, I wonder how many of these envelopes there are. Beautiful stamp, the block is mentioned in Michel, but not the stamp.
Message has been translated from Dutch
Show original message5of 5